Episodes
Sir George Goldie had international standing, but, intense as he was in everything, he was also intensely private. He was born at the Nunnery on 20th May 1846. More in Manx from Grimms' fairy-tales, and music from the Celtic countries.
As well as more in a Manx translation of Grimms' fairy tales, there's music from the Celtic countries. However, early in the morning of 10th May 1897 was when tragedy struck the Great Snaefell Mine, causing the death of 19 miners, but it's a part of Manx history that we shouldn't forget.
We range the rivers from the Clyde, to the Elwy, to the Gouët and Gouedig, and from the little-known to the well-known in a Manx translation of Grimms' fairy-tales, all laced together with a melange of music from the Celtic countries.
The architect John Welch not only designed churches for Bishop William Ward, he designed one for the Presbyterians of Douglas as well. There's more from Grimms' fairy-tales in a Manx translation, and a range of music from the Celtic countries.
Amidst music from the Celtic countries there are reports of public ceremonies to lay the foundation stones of King William's College in 1830 and of the Tower of Refuge in 1832, and from their collection first published in 1812 there's more in a Manx translation of Grimms' fairy-tales.
Some of the poetry of Kathleen Killip is read by her friend, Constance Radcliffe, whilst the strange world of Grimm's fairy-tales continues in a Manx translation. And all leavened with a good sprinkling of music from the Celtic nations.
Two Manx entries for the Pan Celtic Festival are amongst the music, with the festival taking place in Easter Week. There's some of the poetry of Cushag (Josephine Kermode) and more in a Manx translation of Grimms' fairy-tales.
Music associated with the Celtic countries weaves around a Manx translation of Grimms fairy-tales and there are some descriptions of Laxey in the mid 19th century, with a new road and handsome viaducts - a much longer route, but much safer for all concerned.
Sir William Hillary stages an experiment with an apparatus to get a line to ships in danger of being wrecked, there's more from a Manx translation of Grimms' fairy-tales, and there's a mixture of music and song from the Celtic nations.
As well as a Manx translation of part of one of Grimms' fairy-tales, there's also the opening of Catherine Dodd's 1926 novel, 'Clad in Purple Mist', and music from Ireland to celebrate Laa'l Pherick, St Patrick's Day, 17th March.
Politicians can be pompous, and the House of Keys in 1876 seems to have had some particularly ripe specimens, as reported in the Isle of Man Times. More from Grimms' fairy-tales in a Manx translation, and music from Cornwall to celebrate Gool Peran, St Piran's Day, 5th March.
John Kennedy of Knockaloe was the innocent victim of much damage in late 1825, but by the start of March 1826 his hopes of compensation seem to have been stymied. More from a translation into Manx of one of Grimms' fairy-tales, and the music of Wales for Dydd Dewi Sant.
The Isle of Man Weekly Times at the end of February 1926 was a bit grumpy about a proposed piece of legislation and scathing of the legislators for an existing piece. In a Manx translation, Wilhelm and Jacob Grimm send Tom Thumb on his travels. Plus music from the Celtic nations.
Amidst a melange of music from the Celtic countries, there's a description of a fiery character from the Manx courts of 200 years ago, and in Manx there's more from Grimms' fairy-tales.
A House of Keys debate in February 1926 was not, apparently, notable for decorum. In a Manx translation of Grimms' fairy-tales, a bridegroom turns out to be less than decorous. However, the programme is decorated with music from the Celtic countries.
The Manx Patriot was a newspaper of which there are only 17 surviving copies from 1824 and 1825. In February 1826 there was a court case. We're picking our way through a Manx translation of Grimm's Fairy-Tales, and there's music from the Celtic countries to enjoy on the way.
We look at a letter from A SOUTHSIDE FARMER to the Manks Advertiser at the end of January 1826 outlining a project to link Peel and Douglas. More from a Manx translation of Grimms' fairy-tales, and a sprinkling of music from the Celtic nations.
As he aged, Bishop Thomas Wilson grew to rely on Rev James Wilks quite heavily. In 1777, James Wilks wrote of his fellow Manxmen and their language. In Manx there's more from Jacob and Wilhelm Grimm, and there's a range of music from the Celtic countries.
Rev Arthur John Talbot Easter was vicar of St George's Church in Douglas for a fairly short time, but he managed to create a stir a hundred years ago in 1926. There's more in a Manx translation from Grimms' fairy-tales, plus a melange of music from the Celtic nations.
The first edition of the Manx Rising Sun for 1826 gives an interesting glimpse of the Island's history, there's a story in Manx from the brothers Grimm, and a mix of music from the Celtic countries.
A letter from 'A Parishioner of Kirk Braddan' deprecates the traditional Christmas Eve Oie'l Verree, which a poem of William Kennish describes, with Manx Christmas sayings and a Manx version of a story by Sophia Morrison, plus Christmas music from all the Celtic countries.
An interesting court case from December 1825 reveals tensions between two Douglas residents; there's more in a Manx translation from Grimms' fairy tales; and there's a variety of music to enjoy from the Celtic countries.
A maritime rescue, with a Royal Naval officer who served in the Island, and ended his days here. More in Manx from the world of the brothers Grimm, and music from around the Celtic world.
A Manx translation of Grimms' fairy tales, and some pieces from a newspaper of 1886 about the Manx language. Music to reflect that St Andrew is the patron saint of Scotland.
The Cushag - the Manx national flower? However, it provided a pen name for Josephine Kermode. In a Manx translation of Grimm's fairy tales, there's a goat eating lush shoots. In between there's a variety of music from the Celtic nations.
There are conflicting theories about the origins of Laa'l Spitlhin Geuree on 18th November, there's a Manx translation of Grimms' fairy tales, and a miscellany of music from the Celtic nations.
Murder, mutilation and mayhem - the world of the Kings of Man and the Isles. But Olaf Godredson seems to have died peacefully in Peel Castle on 10th November 1187. More Grimms' fairy tales in Manx, and the Island's music to celebrate the Cooish Manx Language festival 2025.
Music making in the Celtic countries comes in a range of genres, as you'll hear. You'll also hear one of Grimms' fairy tales in a Manx translation, and about crime and punishment in 1832.
There's a reminder that life in the Island could be gritty, with two men losing their lives for their crime in 1832. There's a well-known story from the Brothers Grimm, heard here in a Manx translation. As usual, there's plenty of music, too, from the Celtic countries.
The history of James and Charlotte Stanley and a stone dated 1644 found at Castle Rushen rounds off William Gell's 1906 poem, Mannin Veg Veen. There's a translation into Manx of Grimm's Fairy Tales, and a generous helping of music from the Celtic countries.